« 妥協する、make a compromise | トップページ | Backには、後援する、支持するという意味もある »

2012年11月22日 (木)

「老婆心から」を英語で表現すると‥

Weblio英和対訳辞書は便利です。

調べたことが簡単にわかります。

たとえば、「老婆心から」

これを英語で表現すると、どうなるか知っていますか?

いざ、英語で表現しようとすると大変ですね。

老婆心から
though 《it》 may not be necessary

私は老婆心からいっているんだ。

I'm saying this out of kindness. - Tanaka Corpus

こう言うのも老婆心だからどうぞ悪しからず

I say this out of kindness, so you will not take it amiss. - 斎藤和英大辞典

僕は親切心からこう言うのだ(こう言うのも老婆心)

I say this out of kindness―from motives of kindness. - 斎藤和英大辞典

ちなにみ、老婆心という言葉の意味ですが‥

読み方:ろうばしんながら

必要以上に気遣ったり心配したりして、
余計かもしれない忠告を言う場合などに用いられる表現。

ろうば‐しん 〔ラウバ‐〕 【老婆心】

年とった女性が、度を越してあれこれと気を遣うこと。転じて、必要以上に世話をやこうとする自分の気持ちを、へりくだっていう語。「―から言わせてもらえば」

などなど、

« 妥協する、make a compromise | トップページ | Backには、後援する、支持するという意味もある »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/56164920

この記事へのトラックバック一覧です: 「老婆心から」を英語で表現すると‥:

« 妥協する、make a compromise | トップページ | Backには、後援する、支持するという意味もある »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+