« Backには、後援する、支持するという意味もある | トップページ | 人類の知性は6千年前ごろをピークに低下?? »

2012年11月22日 (木)

過ぎたるは及ばざるがごとしを英語で表現すると

このことわざの意味は、ご存知ですよね?

そうです、

度が過ぎることは、足りないことと同じくらい良くないということ。

“The last drop makes the cup run over; too much of a good thing; less is more.”

“Too much is as bad as too little.”

英語ではこう言う!―ことわざ・四字熟語・慣用句編 (KAWADE夢文庫)
By 牧野 高吉

「十人十色」「朝飯前」…
日本独特の表現と思われていた言い回しを、英語でいうと?
600語を網羅した実践本!

「急がば回れ」「栄枯盛衰」など、日本語特有の言い回しを
英語で言うには、直訳してもダメ。でも、英語ならではのユニーク表現は、
実はこんなに簡単。

牧野/高吉
1942年、北海道に生まれる。明治学院大学を卒業後、サザン・イリノイ大学大学院(米国)へ留学(1968年、「英語教育学修士号」取得)。帰国後、札幌大学を経て、北海道教育大学教授、ニュー・メキシコ大学大学院(米国)特別研究員、放送大学講師を兼任。さらに「大学英語教育学会」の評議員、北海道副支部長を務める。現在、執筆、翻訳、英会話指導に従事(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

英語ではこう言う!―ことわざ・四字熟語・慣用句編 (KAWADE夢文庫)

義を見てせざるは勇なきなり

ふと、そんなことわざが、車の中で、よぎった。

正しいと思えば、主張すればいい!

たとえ、仕返しがあろうとも。

世の中、間違ったことを、いかにも、自分の考えが正しいようにいう輩は
どこにもいるものだ。

でも、勇気をだして!

正しいと考えるならば!

義を見てせざるは勇なきなり

To see what is right and not to do it is to lack courage.

『論語』為政 (先奏)

見義不為、無勇也 (ぎをみてなさざるはゆうなきなり)

こうするのが正しいとを知っていながら、
それを実行しないのは、勇気のない、臆病者である。

« Backには、後援する、支持するという意味もある | トップページ | 人類の知性は6千年前ごろをピークに低下?? »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

健康・医学の最新情報
血糖値を下げる、「糖尿病」劇的改善プログラム

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/56164944

この記事へのトラックバック一覧です: 過ぎたるは及ばざるがごとしを英語で表現すると:

« Backには、後援する、支持するという意味もある | トップページ | 人類の知性は6千年前ごろをピークに低下?? »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+