« 2013年2月 | トップページ | 2013年4月 »

2013年3月26日 (火)

ダイコンはradish、キャベツはcabbage

そして、horseradishは、西洋わさび。
にんじんは、carrot。ほうれんそうは、spinach。

ちなみに、報連相(ほうれんそう)は‥

"Ho-ren-so is an Japanese acronym to describe the basics of intradepartmental communication: report to your supervisor, report to your colleagues and seek advice of those concerned."

"HORENSO is a way of information sharing by way of aligning members' understandings and synchronizing actions about changing circumstances that happen in and out of an organization."




ハツカダイコン(はつかだいこん)

アブラナ科の一、二年草。英語名であるラディッシュの名でよばれることもある。ダイコンの変種で、ダイコンのなかでもっとも小形。名のごとく極早生(ごくわせ)で、種子を播(ま)いてから20~30日で収穫できる。日本へは明治以後ヨーロッパから導入された。根の色と形は品種により白、紅色のほか黒色もあり、丸型、長型などがあるが、日本では料理の彩りに紅色で丸いものの需要が多い。サラダ、酢漬け、浅漬けなどにする。

日本産のダイコンで、長く堅くしっかりした根は生で、または調理して食べられる

(radish of Japan with a long hard durable root eaten raw or cooked)

head cabbage
キャベツのいくつかの品種の総称で、大きくて目の詰まった球形の葉球を持つ

(any of several varieties of cabbage having a large compact globular head)

2013年3月24日 (日)

実物大模型は英語で、a full‐size model、 a mock‐up

実物大模型は英語で、a full‐size model、 a mock‐up

館内には,複葉機の実物大の模型がある。

Inside the building, there is a full-scale model of a biplane.

多くの化石や恐竜の実物大模型が展示されていた。

There were many fossils and full-sized dinosaur models on display.

実物を英語で表現すると‥

じつぶつ 実物
〈実際の物〉 the real thing; an (actual) object

〈問題になっているそのもの〉 the thing in question

〈本物〉 a genuine article [thing]

〈絵に対して〉 life

〈写真に対して〉 the original

写真より実物の方が好い

The photograph does not do her justice.

2013年3月 6日 (水)

リンゴのマークは、ジョブズがビートルズを尊敬していたから‥

アップル社のトレードマークは、ご存じのようにリンゴ。

なぜ、りんごなのでしょうか?

いろいろな噂がありますが、

1.ジョブズがビートルズを尊敬(ビートルズのレコード会社名がアップル)していたから
2.同じくジョブズがフルーツダイエットをしていた時期があって、そのころリンゴだけ食べればシャワーを浴びる必要が無いと考えていたことから
3.リンゴは知恵の実で良いイメージ
4.電話帳の最初のほうに掲載したかった

などなど

Apple was established on April 1, 1976,
by Steve Jobs, Steve Wozniak and Ronald Wayne
to sell the Apple I personal computer kit.

The kits were hand-built by Wozniak
and first shown to the public
at the Homebrew Computer Club.

Steve Jobs and Steve Wozniak were Beatles fans,
but Apple Inc. had trademark issues with Apple Corps Ltd.,
a multimedia company started by The Beatles in 1967,
involving their name and logo.

This resulted in a series of lawsuits and
tension between the two companies.
These issues ended with settling
of their most recent lawsuit in 2007.

2013年3月 1日 (金)

「また連絡します」は英語で、I will get back to you

ほんと、これ頻出ですね。

I'll get back to you on that.
Let me get back to you on that.
それについては、また連絡(電話)します。

I am afraid I am tied up right now.
あいにく今、手が離せません。

ネイティブ表現トレーニング
http://english.mag2.com/qa_business/backnumber#ctg-6

We will reimburse you (for) your expenses.

お立て替えになった費用はあとで当社がお支払い致します.

« 2013年2月 | トップページ | 2013年4月 »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+