« 「わかったよ」は英語で、I got you. | トップページ | procrastinate は、先延ばしにする、という意味 »

2013年5月24日 (金)

in place(同じ場所に) の意味と使い方

辞書で調べてみると、意味として

(1) 適所に;いつもの[決まった]場所に;きちんとして;同じ場所に

put ... in place
…を配置する.

(2) 適した, 適当な

The proposal is not quite in place.
その提案は必ずしも当を得たものではない.

どこの辞書でも、以上のような内容ですが、

英借文辞典というHPにとてもわかりやすい解説がありました。

http://www.eishakubun.com/inplace.html

in placeは、とても便利な表現で、文を簡潔にします。
しかし、意外と日本のビジネスパーソンには使われていないようです。

目に見えるものに使うときと、見えないものに使う場合の
2種類があります。

その各々での使われ方の例文を多く見て頂くと、
使う感覚とその便利さが分かります。

なるほど‥

ありがとうございます。


まず、目に見えるものの場合、

メモリーカードを入れてボタンを押して下さい
Press the button with a memory card put in place.
「どこに」入れる、と具体的に言わなくてもよい

ワッシャーを(所定の場所に)入れてネジを締めて下さい
Set a washer in place and tighten the screw.
「どこに」置く、と具体的に言わなくてもよい

そして、


目に見えないものの場合、

貴社の工場では、労働組合との正式な契約を交わしていますか?
Does your factory have any formal agreements in place with the trade union?

出かける準備全て整っている
Everything is in place and ready to go.

いかがでしょうか?

« 「わかったよ」は英語で、I got you. | トップページ | procrastinate は、先延ばしにする、という意味 »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/57448891

この記事へのトラックバック一覧です: in place(同じ場所に) の意味と使い方:

« 「わかったよ」は英語で、I got you. | トップページ | procrastinate は、先延ばしにする、という意味 »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+