« 『アナと雪の女王』の原題はFrozen | トップページ | 自給自足は英語で、self-sufficiency »

2014年8月15日 (金)

いばらの道は英語で、thorny path

いばらの道って言葉は、いろいろな曲にも使われていそうで
なかなかないのかもしれません。

その一つが、

「どろろの歌」の2番


どろろの歌

作詞:鈴木良武
作曲:冨田勲
歌:藤田淑子

ホゲホゲ タラタラ ホゲタラポン
ホゲホゲ タラタラ ホゲタラピン
プニョプニョ ホゲタラ ヘーラヘラ
ホンキャホンキャ ホゲタラ ヘーラヘラ
ビョロビョロ ホゲタラ ヘーラヘラ
ヘロヘロ ホゲタラ ヘーラヘラ
青く果てない 空の下
いばらの道を 踏みこえて
これも 世のため 人のため
とぼけちゃいけねえ 知ってるぜ
おまえら みんな ホゲタラだ
ホゲホゲ タラタラ ホゲタラポン

そして、

椿屋四重奏

いばらのみち

作詞:中田裕二・松井五郎
作曲:中田裕二

愛なんか知らないよ
夢だって捨てたんだ
それよりも欲しいものを
この手で掴み取るだけさ

笑いたい奴には
笑わせておけばいい
いつかきっと跪いて
間に合わせの愛を乞うのさ

抱いて欲しいのに
壊れてしまうなら
罪も痛みも 受け止めるよ
誰のためでもなく

いばらのみちだって
味方はつけないよ
涙から 生まれ変わった
かわいそうな わたしさよなら



というわけで、

その後の彼の一生はいばらの道であった.
His life thereafter was full of trials and tribulations.

いばらの道をたどる
tread a thorny path

そもそも、thornyは、

・イバラの、とげの多い[ある]、鋭くとがった
・苦しい、厄介な、困難な、争点の多い、異論の多い、処理しにくい、悩ましい

thorny appearance
とげのような外観
thorny bush
イバラの茂み
thorny hedge
イバラの生け垣[垣根]

« 『アナと雪の女王』の原題はFrozen | トップページ | 自給自足は英語で、self-sufficiency »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/60153727

この記事へのトラックバック一覧です: いばらの道は英語で、thorny path:

« 『アナと雪の女王』の原題はFrozen | トップページ | 自給自足は英語で、self-sufficiency »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+