« 理学療法士は英語(英訳)で、physical therapist | トップページ | 食費は英語(英訳)で、food expenses(cost) »

2015年11月19日 (木)

波及効果は英語(英訳)で、ripple effect



波及効果は英語(英訳)で、ripple effect


波及効果とは、波紋が広がるように、徐々に広い範囲にききめが広がっていくこと。

よく耳にする言葉としては、

経済波及効果ですかね。

*economic ripple effect:経済波及効果


ちなみに、

「波紋を呼ぶ」とは、与える影響が大きく,関係者を動揺させること。


A ripple effect is a situation in which ripples expand across the water

when an object is dropped into it, an effect from an initial state

can be followed outwards incrementally.

Examples can be found in economics where an individual's reduction in spending reduces

the incomes of others and their ability to spend.

*ripple:さざなみ、波紋
*incrementally:(徐々に)増えて



そもそも、今回、取り上げた、波及効果は、

下記のThe Japan Timesの記事で、

俵屋宗達の波及効果‥‥に注目したものです。


The ripple effect of Tawaraya Sotatsu's waves
by Carol Morland
‘The most important Japanese artist you’ve never heard of.”
That is how James Ulak, senior curator of Japanese art at the Arthur M. Sackler Gallery in Washington,
describes Tawaraya Sotatsu, the focus of the ...

*curator:館長、学芸員

« 理学療法士は英語(英訳)で、physical therapist | トップページ | 食費は英語(英訳)で、food expenses(cost) »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/62712667

この記事へのトラックバック一覧です: 波及効果は英語(英訳)で、ripple effect:

« 理学療法士は英語(英訳)で、physical therapist | トップページ | 食費は英語(英訳)で、food expenses(cost) »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+