« 金星は英語(英訳)で、Venus | トップページ | 慈善活動は英語(英訳)で、philanthropy »

2015年12月 8日 (火)

不正会計は英語(英訳)で、cooked books



不正会計は英語(英訳)で、cooked books

年末に向けて

悲喜こもごもといったところでしょうか。

話は変わりますが、

「徐に」、この読み方わかりますか?



Toshiba shareholders sue former executives over cooked books as firm fined record ¥7.37 billion

A group of shareholders file a suit against Toshiba Corp. and its former executives,
seeking ¥300 million in damages over illicit accounting practices.

*former executives:旧経営陣
*illicit accounting practices:不正な経理操作


旧経営陣への賠償請求増額=課徴金勧告受け―東芝

東芝は7日、不正会計問題で証券取引等監視委員会が同社に課徴金約73億円を科すよう
金融庁に勧告したことを受け、旧経営陣5人に対する損害賠償の請求額を増額する方針を表明した。

既に総額3億円の支払いを求める訴訟を起こしているが、
課徴金のうち5人との因果関係が認められる額を金融庁の納付命令後に追加請求する。
(時事通信)
http://news.yahoo.co.jp/pickup/6183379


「徐に」 → おもむろに

« 金星は英語(英訳)で、Venus | トップページ | 慈善活動は英語(英訳)で、philanthropy »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/62832649

この記事へのトラックバック一覧です: 不正会計は英語(英訳)で、cooked books:

« 金星は英語(英訳)で、Venus | トップページ | 慈善活動は英語(英訳)で、philanthropy »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+