« 「削減する」は英語(英訳)で、pare | トップページ | 介護士は英語(英訳)で、caregiver »

2016年2月16日 (火)

汚職疑惑は英語(英訳)で、allegations of corruption





汚職疑惑は英語(英訳)で、allegations of corruption


2016年は、なにかと波乱の年になりそうです。

まさに、申年です。

甘利明TPP担当大臣(66)と公設秘書に、

政治資金規正法とあっせん利得処罰法違反の疑いがあることが週刊文春の取材でわかった。

千葉県内の建設会社の総務担当者が週刊文春の取材に応じ、

メモや録音を基に金銭の授受を証言した。



DPJ chief blasts Abe over Amari's money scandal by Tomohiro Osaki

With allegations of corruption against economic minister Akira Amari showing no signs of abating, opposition leader Katsuya Okada accuses Prime Minister Shinzo Abe of sharing "grave responsibility" over the scandal.


« 「削減する」は英語(英訳)で、pare | トップページ | 介護士は英語(英訳)で、caregiver »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/63222885

この記事へのトラックバック一覧です: 汚職疑惑は英語(英訳)で、allegations of corruption:

« 「削減する」は英語(英訳)で、pare | トップページ | 介護士は英語(英訳)で、caregiver »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+