« 政治活動は英語(英訳)で、political activity | トップページ | 自衛隊は英語(英訳)で、 Self-Defense Forces »

2016年3月18日 (金)

身代金は英語(英訳)で、ransom





身代金は英語(英訳)で、ransom



やっかいな問題です。

日本政府はどうするのでしょうか?

世の中、どうなってしまうのでしょうか?



拘束の安田さん救出の道筋は 政府、身代金に応じぬ考え
(朝日新聞デジタルより引用)

フリージャーナリストの安田純平さんを拘束しているとみられる「ヌスラ戦線」は

多くの誘拐事件を起こしてきた。人質を残酷な方法で殺す過激派組織「イスラム国」(IS)と違い、

身代金と引き換えに解放することもあるとされる。

しかし、日本政府は支払いに応じない考えで、救出への道筋は不透明だ。




Hostage video of missing Japanese journalist Jumpei Yasuda raises fears of ransom
by Reiji Yoshida, Ayako Mie, Magdalena Osumi, Mizuho Aoki and Mark Thompson

The video has sparked speculation of behind-the-scenes contact
between his kidnappers and the government.

*hostage:人質
*missing:行方不明
*ransom:身代金
*behind-the-scenes:水面下、舞台裏で



Ransom is the practice of holding a prisoner or item to extort money or property
to secure their release, or it may refer to the sum of money involved.

In an early German law, a similar concept was called weregild.



*Ransomware(ランサムウェア)について

最近は、身代金型ウイルス(身代金要求型ウイルス)と呼ばれる
身代金を要求して脅迫するコンピュータウイルスもあるようです。
Ransom(身代金)とSoftware(ソフトウェア)の造語とのこと。
注意してください。




« 政治活動は英語(英訳)で、political activity | トップページ | 自衛隊は英語(英訳)で、 Self-Defense Forces »

英語で表現」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/198492/63363582

この記事へのトラックバック一覧です: 身代金は英語(英訳)で、ransom:

« 政治活動は英語(英訳)で、political activity | トップページ | 自衛隊は英語(英訳)で、 Self-Defense Forces »

今日の名言・格言

おすすめの情報誌

無料ブログはココログ

Google+

  • Google+